Меню

Как по английски лапа кота

кошачья лапка

1 кошачья лапка

2 cat’s foot

См. также в других словарях:

Кошачья лапка — ? Кошачья лапка Кошачья лапка … Википедия

КОШАЧЬЯ ЛАПКА — (Antennaria), род растений сем. сложноцветных. Двудомные многолетние травы, реже полукустарнички, нередко мягко войлочно опушённые (отсюда назв.). Наряду с нормальным половым процессом имеет место апомиксис. Ок. 50 (по др. данным, ок. 100) видов … Биологический энциклопедический словарь

Кошачья лапка — (Antennaria) род растений семейства сложноцветных. Многолетние травы, иногда полукустарнички с цельными листьями. Цветки трубчатые, в корзинках, в общем щитковидном или головчатом соцветии или одиночные. Около 50 видов (по др. данным до… … Большая советская энциклопедия

Кошачья лапка — Сиб. То же, что гусиная лапка 2. СБО Д1, 216 … Большой словарь русских поговорок

Кошачья лапка — Род 254. Antennaria Gaertn … Флора Центрально-лесного государственного заповедника

Кошачья лапка двудомная — ? Кошачья лапка двудомная … Википедия

КОШАЧЬЯ, ЛАПКА ДВУДОМНАЯ (ANTENNARIA DIOICA (L.) GAERTN.) — см. Невысокий двудомный многолетник со стелющимися укореняющимися горизонтальными деревянными корневищами и розетками лопатчатых, снизу бело войлочных листьев, тупых или остроконечных. Цветоносные побеги одиночные или немногочисленные,… … Лесные травянистые растения

Кошачья лапка двудомная — 490. Antennaria dioica Gaertn … Флора Центрально-лесного государственного заповедника

ЛАПКА — Волчья лапка. Дон. Растение герань. СДГ 2, 107. Гусиная лапка. 1. Сиб. Растение герань луговая. СФС, 58; СОСВ, 59. 2. Сиб. Растение тысячелистник многоцветный. СРНГ 16, 264. 3. Башк., Дон. Растение лапчатка ползучая. СРГБ 1, 112; СДГ 1, 120. 4.… … Большой словарь русских поговорок

Виндж, Джоан — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Виндж. Джоан Виндж Joan Vinge … Википедия

Asobi ni Iku yo! — Asobi ni Iku yo! … Википедия

Источник



кошачья лапа

1 лапа

2 лапа

♢ попасть в лапы к кому-л. разг. — fall* into smb.’s clutches

в лапах у кого-л. разг. — in smb.’s clutches

3 лапа

4 лапа

попасть в лапы к кому-л. перен. разг. — to fall into smb.’s clutches

давать в/на лапу — to dash, to grease smb.’s palm

сосать лапу — разг. to tighten one’s belt, to go hungry

5 лапа

6 медвежья лапа

7 волчья лапа

8 лапа

9 лапа

10 птица, кошачья

11 птица, пёстрая кошачья

12 лапа

лапа буксы, опорная

,

13 акула-парматурус, калифорнийская кошачья

14 акула-парматурус, южнокитайская кошачья

15 акула-парматурус, юкатанская кошачья

16 акула-парматурус, японская кошачья

17 акула, австралийская коралловая кошачья

18 акула, австралийская пятнистая кошачья

19 акула, азиатская кошачья

20 акула, антильская чёрная кошачья

См. также в других словарях:

Кошачья лапа — Книга узлов 457, 1891, 2164 Кошачья лапа верёвочный узел. Узел применяется, когда строп нужно прикрепить к гаку с таким расчётом, чтобы не было лишней слабины. Этот узел известен под названием «кошачьи лапки» … Википедия

Кошачья лапа — Название этого узла попало в русский морской язык из английского. На этом языке он называется «The Cat s Paw», что следует переводить как «кошачья лапа». Но по какому то недоразумению этот узел у нас давно стали называть «кошачьи лапки», хотя по… … Морские узлы

КОШАЧЬЯ ЛАПА — см. Кэтс по … Словарь ветров

Лапа (значения) — … Википедия

NGC 6334 — Диффузная туманность … Википедия

ЛЛОЙД Гарольд — ЛЛОЙД (Lloyd) Гарольд (20. 04. 1893 08. 03. 1971), американский актер. Сын неудачливого фотографа, был владельцем бильярдного зала, потом сменил множество странных профессий. Начал выступать в проходных ролях в спектаклях передвижных театров. В… … Энциклопедия кино

Немецкий дог — палевый Характеристики … Википедия

Немецкие доги — Немецкий дог Немецкий дог палевый Другие названия Deutsche Dogge, Great Dane, German Mastiff Где популярна Германия Характеристики Высота в хо … Википедия

коша́чий — и кошечий, ья, ье. 1. прил. к кошка (в 1 и 2 знач.). Кошачья лапа. Кошачий мех. || Свойственный кошке, такой, как у кошки. Грязь и лужи покрывали улицы. Нужно было иметь кошачьи глаза и кошачью легкость, чтобы выйти невредимым из этой топи.… … Малый академический словарь

Салюки — (персидская борзая) Салюки, или персидская борзая, это древнейшая собака, возможно, вообще самая древняя порода на земле. В течение многих тысячелетий на своей прародине эта удивительная порода содержалась в идентичных условиях. Салюки до сих пор … Полная энциклопедия пород собак

08_Особые морские узлы — (см. Гачный узел) (см. Гачный узел со шлагом) (см. Кошачья лапа) (см. Бочечный узел) (см. Мешочный узел) (см. Сваечный узел) (см. Амфорный узел) (см. Гинцевый узел) (см. Колышка «баранья нога») (см. Олимпийский узел) (см. Мартышкина цепочка) (см … Морские узлы

Источник

Кошачья лапа: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Перевод по словам

имя прилагательное: feline, catlike, catty, cattish

  • кошачий концерт — feline concert
  • кошачий костюм — cat suit
  • кошачий лоток — kitty litter box

имя существительное: paw, foot, claw, pad, grip, dovetail, tenon

  • передняя лапа — forepaw
  • лапа якоря — fluke
  • волчья лапа — wolf’s paw
  • лапа с когтями — claw
  • плоскорежущая лапа — flat hoe
  • односторонняя плоскорежущая лапа — side hoe
  • плугообразная лапа — plough-shaped fluke
  • рыхлительная лапа — break shovel
  • корневая лапа — buttress flare
  • давать «на лапа» — tickle palm

Предложения с «кошачья лапа»

Костолом, кошачья лапа, крысиная клетка. Knee crusher, cat’s paw, rat’s cage.
Что дословно переводиться, как черно-белая кошачья лапа, не медвежья лапа. они более тесно связаны с енотами, чем с медведями. Which literally translates to black-and-white cat foot, not bear foot. more closely related to raccoons than to bears.
Другие результаты
И тут же вторая механическая лапа обработала оголенное мясо йодом. A second waldo bathed the exposed flesh with iodine.
Словно невидимая лапа с острейшими тонкими когтями охватила его затылок. It was as if a claw with invisibly fine talons had gripped the nape of his neck.
Ее левая лапа лежала на листе бумаги, который, очевидно, подсунули мне под дверь. Her left paw covered a sheet of paper, which must have been slipped under the door.
Сверкающее изображение Тартеруса скривилось, и чисто срезанная лапа чудовища плюхнулась на пол. The glassy image bowed with the planar shift, and the demodand’s arm dropped to the floor, cleanly severed.
После безумного вопля Эшли мохнатая лапа сжала ее голень еще сильнее. WITH ASHLEY’S’s PANICKED SCREAM, THE FURRY GRIP tightened on her ankle, like a closing vise.
Ведьмы из клана Кошачего Глаза говорят о будущем, когда Гриксис переполнится жизненной энергией. Witches of the Split-Eye Coven speak of a future when Grixis will overflow with life energy.
Слуш, лапа, не подскажешь, каким сверлом лучше сосну сверлить? Hey, hon, which bit do you think is the best for knotty pine?
Он задумчиво переиначил свой набросок головного убора для алебардщика из Леса святого Иоанна, выполненного в черном и красном: сосновая лапа и орлиные перья. And he thoughtfully retouched his design for the head-dress of the halberdier of St. John’s Wood, a design in black and red, compounded of a pine tree and the plumage of an eagle.
Но чем больше он извивался, тем сильнее и беспощаднее железная лапа раздирала ногу. Показалась огромная рваная рана. As he twisted, the metal clamp severed his skin, opening a large gash.
Как только лапа освободилась, пришла в движение лента. Once the arm was clear, the conveyor belt whirred to life.
Бог ты мой, — тихо воскликнул Люпин, переводя глаза с фотографии на Струпика и обратно. -Передняя лапа. “My God,” said Lupin softly, staring from Scabbers to the picture in the paper and back again. “His front paw. ”
Родственник убитого Си Лапа находился в то время с Дорамином за частоколом на расстоянии нескольких саженей, не больше. That relation of his, Si-Lapa by name, was then with Doramin in the stockade only a few feet away.
У меня здорово болит левая лапа, я ушиб мой ревматизм, но я доволен, граждане. I suffer a great deal in my left paw, I’m all broken up with rheumatism, but I’m satisfied, citizens.
Но вот твердая лапа схватила его за загривок. Then a firm paw gripped him by the back of his neck.
И вдруг словно мягкая, но когтистая лапа сжала мне сердце, и я поспешно отвернулся. And suddenly a soft but taloned paw seemed to grip my heart, and I turned hastily away.
О, лапа, если пытаешься клеить, то наращивай темп. Oh honey, if you’re trying to pick up you’re going too slow.
Многие из тех, кто знал, что им грозит тяжелая медвежья лапа, протянувшаяся за медовыми сотами, даже пытались умилостивить Харниша, искали его дружбы. Many of the men, who knew that they were in danger of his big bear-paw when it reached out for the honey vats, even made efforts to placate him, to get on the friendly side of him.
Это лицо когда-то имело твёрдые и чёткие черты, как лапа, на которой я сейчас стою. That face was once crisp and cleanly rendered like this paw I am standing on.
Создатель анти-кошачего закона был обвинен во взбадривании в общественном парке. The key proponent of the cat ban has been charged with cheesing in a public park.
Я не пойду к врачу из-за кошачей царапины. I’m not going to the doctor for a cat scratch.
Что передняя лапа? — вызывающе спросил Рон. “What about it?” said Ron defiantly.
Они проходят до специальной кошачей двери, останавливаются, оборачиваются и говорят. They walk up to the cat door and they just stop, turn round and go,
Да, эти кошачие такие свирепые, особенно когда она выпьет. Yeah, Whiskers can be pretty ferocious when she’s been drinking.
Во время похода по оклендским лесам моя дочь заметила в ручье пластиковый кошачий лоток. We were hiking in the Oakland woods when my daughter noticed a plastic tub of cat litter in a creek.
И он ей ввел кошачий ус в слезный проток. He inserted a cat whisker into her tear duct.
Кто- то постучал в дверь, и я издала кошачий вопль и ударила себя по бедру. Somebody would knock on the speech therapist door, so I’d give out with a cat scream and slap my thigh.
Она всегда делала химическую завивку и никогда не чистила кошачий туалет. She used to always perm her hair and never cleaned the cat box.
Ты хочешь есть кошачий корм вместе с Кевином, а в больницу ехать не хочешь? You want to eat cat food with kevin And not go to the hospital?
В Сан-Диего есть один кошачий гететик, он вывел породу маленьких миленьких гипоаллергенных кошечек. There’s a feline geneticist in san diego who’s developed the cutest little hypoallergenic calicos.
Тогда у меня было много работы, но потом при уборке я выкинул кошачий ус. At the time I had a lot of work. Then I cleaned my room and threw out the Whiskers.
В ту же секунду в нос обоим посетителям ударил нестерпимый кошачий запах. At the same time a pervading smell of cat afflicted the nostrils of both men.
В светлых глазах Томми появился еле заметный кошачий блеск. Tommy’s pale eyes began to glow faintly, like those of a cat.
Они насыпают туда кошачий наполнитель, верно? They’ve been bulking that out with cat litter, surely?
Завтра, Митч, я отведу тебя в кошачий дом (бордель). tomorrow night I’m gonna take you to a cathouse.
Там они обнаружили тормозную жидкость, кошачий наполнитель, и хлористый порошок. In that space were cases of brake fluid, kitty litter, and chlorine powder.
Кошачий концерт гудков достиг своего апогея. Я повернулся и прямиком по газону пошел домой. The caterwauling horns had reached a crescendo and I turned away and cut across the lawn toward home.
У тебя этот кошачий инстинкт. You have that, that feline instinct.
Не знаю, что за Ицхак, но если это по-немецки кошачий хор — то да, ты права. I don’t know what that is, but if it’s German for cat strangler, then yes.
Так, кошачий отряд, общий сбор! All right. Cat squad, assemble!
Она просто ностальгирует по ушедшей культурной эпохе. Что не очень вяжется с тем, что она ест кошачий корм. I mean, what she is, is she’s nostalgic for a more refined culture. which is a far cry from eating cat food.
У нее здесь расческа на заднем сиденье которая пахнет как кошачий лоток. Ugh, she has this hairbrush back here that smells like a cat box.
От голода глаза его приобрели кошачий блеск, и он, не переставая, жаловался на судьбу и командора. Hunger gave his eyes a cat-like gleam, and he complained incessantly about his fate and his captain.
Значит, кошачий череп, райские зёрна и дьявольский шнурок хорошенько перемешиваются и получается заклинание для вызова. All right, so cat skull, uh, grains-of-paradise seed, devil’s shoestring. Mix ’em well, you got yourself a summoning spell.
Черт, Джейк, сколько раз тебе говорить. (кошачий визг) Dammit, Jake, how many times I gotta tell. (cat screeching)
Они нашли охранника в саду, всего порубленного как кошачий корм. They found a guard in the garden all chopped up like Fancy Feast.
К тому же, моя левая лапа снова болит. Besides, my left paw’s been acting up again.
Его раненая лапа чудесным образом зажила. И он ускакал навстречу новым приключениям. Well, his bad leg miraculously healed. and he hopped off in search of new adventures.
Они даже не почистили кошачий лоток. They didn’t even clean out the cat litter.
Я хочу, чтобы ты засунул бумаги в кошачий лоток. I want you to put papers in a serving tray.
Меняю лампочки и чищу кошачий лоток. I’m changing light bulbs and cleaning the cat’s litter box.
Кошачий туалет, кошачья еда, кошачьи коробки. Cat litter, cat food, cat boxes.
Конечно, — продолжал он, опускаясь на колени, чтобы получше рассмотреть, — лапа порезана, никаких сомнений. Yes,’ he went on, going down on his knees to look, ‘you’ve cut your shin, sure enough.
Там был ладан, свечи и кошачий наполнитель. There was incense and candles and kitty litter.
Твоё сердце больше, чем лапа монстра из Невидимой стороны. You’ve got a heart as big as that Blind Side Monster’s hand.
Уилок сумел поймать его врасплох, сучья лапа. Wheelock has managed to catch him by surprise, the bastard.
Он был пуст, ветеринары уже были на пути к ней, но ее лапа была разорвана. It was empty, the vets were on their way, but her leg was ripped open.
Давай сперва выясним, что за сюжет мог привести тебя к деуринации в кошачий наполнитель. Let’s work backwards as to how that could possibly be a plot line that you pee’d in cat litter.
Твоя здоровенная лапа ударила меня по лицу и это не твоя вина? In what way is your giant, meaty paw Smacking me in the face not your fault?

  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner

      NativeLab Our partner

      Copyright © 2011-2021. All Rights Reserved.

      Источник

Читайте также:  Кот мурчит когда подходит ко мне