Меню

Вот как выглядит ешкин кот

Вот как выглядит ешкин кот

Выражение «ёшкин кот» употребляют в значении «вот это да!», «ничего себе!», «ну и ну!», «надо же!». Словосочетание выражает удивление, непонимание, разочарование, досаду. Точного аналога в других языках мира для него нет. Самое близкое по эмоциональной окраске в английском, пожалуй, выражение «holy molly», именно им переводчики заменяют наши «елки-палки», «ексель-моксель» и загадочное «епэрэсэтэ». Но кот, с которым можно сравнивать некое потрясение, это феномен исключительно славянской культуры. Откуда мог взяться ёшкин кот и что он значил для наших предков?

История и факты

Популярной фигура речи стала после выхода на экраны фильма «Любовь и голуби» в 1985 году. Главный герой киноленты часто употреблял это яркое выражение. Но оно не было придумано сценаристом или режиссером, так говорили и раньше. Например, коллеги и близкие В. М. Шукшина, советского кинорежиссера, писателя и актера, вспоминали, что он очень любил этот фразеологизм и часто его использовал. Но даже примерное время происхождения выражения, к сожалению, неизвестно.

Версия фольклорная

Можно предположить, что слово «ешкин» указывает на принадлежность хозяину с именем Ешка. По одной из версий, «Ешкин» – искаженное от «Ежкин», то есть таинственная хозяйка кота – знакомая всем с детства баба Яга. Ведь у классической ведьмы должен быть кот.

Против этой версии говорит то, что слово «ешкин» пишется через букву «ш» и других вариантов написания у него нет. Но бабка Ежка – персонаж устного фольклора. Если предположить, что ешкин кот отделился от образа именно ее, ежкиного кота и перестал ассоциироваться с ней достаточно давно, то подмена буквы могла произойти просто потому, что «ж» и «ш» звучат очень похоже. Даже в XIX веке еще не были приняты нормы единственно верного написания слов. В переписке образованных людей того времени можно увидеть, что одно и то же слово у одного автора часто написано по-разному.

В ряде сказок о бабе Яге действительно фигурирует чудовищный кот – черный, огромный, с железными когтями, питающийся человечиной. Есть истории, где очень похожее существо живет уже не у Яги, а в мертвом, по его милости, лесу, что подтверждает идею о разделении образа.

Кот-колдун обладает способностью усыплять своим голосом. Заснувшего человека он раздирает когтями. Героев часто отправляют изловить людоеда, потому что его сказки и песни могут исцелять недуги. Именно его образ использовал Пушкин, описывая волшебное место возле лукоморья. «Кот ученый», который «ходит по цепи», обмотанной вокруг дуба, «песнь заводит» и «сказки говорит», явно перекликается с фигурой кота-колдуна, который обычно сидит на высоком железном столбе.

Но у него есть имя – Баюн, почему же он запомнился как «ешкин»? Исследователи считают, что изначально это имя было нарицательным, «баюн» – значит, сказитель, рассказчик историй. Образ кота-сказочника появляется в колыбельных, где он уже не представитель злых сил, а иногда даже качает колыбель с ребенком. Собственным оно стало уже в литературной сказке, при том только в XX веке – у А. Н. Толстого. В сказках А. Н. Афанасьева, изданных в XIX столетии, слово «баюн» еще написано с маленькой буквы.

Если эта версия верна, традиция поминать ешкина кота в необычных ситуациях сформировалась по тому же принципу, как и в случае черта или лешего.

Версия лингвистическая

Не только кот бывает ешкиным, в русском языке с этим наречием устойчивую пару образуют заяц, дрын, корень, есть еще ешкин-матрешкин. Кроме того, существует несколько фразеологизмов с глаголами «ешь» и «ежь» – «ешь-твою-клеш», «ешь-твою-плешь», «ежь твою медь» и т.д. Возможно, наречие образовано от них.

Все эти фразеологизмы – синонимы друг другу, употребляются в одном и том же контексте и могут быть эвфемизмами ненормативных выражений. Глаголы «ешь» и «ежь» очень похожи на «еть», сокращенную форму от «етить», иносказания для другого, более грубого слова. В пользу матерной этимологии говорит то, что эвфемизмы табуированных слов в русском языке часто прозрачны по смыслу или звучанию, обычно легко понять, какое конкретно слово заменено.

Почему же именно кот? Из всех домашних животных больше всего проявлять свой характер склонны именно кошки. Они способны осознанно мстить и вредничать. Недаром, они извечные спутники колдунов и ведьм. Возможно, впервые это выражение прозвучало в адрес самого настоящего кота, вылакавшего молоко или разбившего что-нибудь.

А если подставить слово «сын» на место «кота», станет очевидно, что по ритмике «ешкин кот» звучит идентично другому грубому выражению. Чем больше отсылок, ассоциаций, тем интереснее и ярче эвфемизм, тем лучше он приживается в речи.

Версия этнографическая

В сербохорватском языке слово «еза» означает «ужас», а в словенском – «гнев». В чешском «езинка» – злая женщина, в польском она «едза». Эти слова родственны русскому «Яга» и имеют связь с праславянским обозначением змей.

Нельзя исключить, что «ежкин» кот, связан не напрямую с бабой Ягой, а с более древними словами. Звук «ж» созвучен «з» и «дз». Есть мнение, что выражение пошло от какого-нибудь старинного заговора.

Кошка – сакральное животное во многих культурах, славяне также приписывали ей мистические качества. Вполне мог существовать заговор с фразой о «злом/ужасном коте» или «змеином коте». Но серьезных исследований на эту тему на данный момент нет.

Версия географическая

Если посмотреть на старые породы кошек, можно заметить, что их названия часто связаны с местностью – сибирская, персидская, турецкая, сиамская, египетская, абиссинская. Что если «ешкин» это не имя хозяина, а название места, мифологического или реального, откуда происходит животное?

Читайте также:  Богиня парковки отошла кот

Жители Йошкар-Олы шутят, что ешкин кот – покровитель их города. Любопытно, что в луговомарийском языке слово «йошкар» означает «красный». Может, он рыжий? Неизвестно, связано ли это выражение с марийской культурой, но в Йошкар-Оле в 2011 году установили бронзовый памятник «Йошкин кот».

Скульптура изображает вольготно раскинувшегося на скамейке кота с газетами и рыбьим скелетом. Животное выглядит сытым и довольным жизнью. У студентов Марийского университета, что находится неподалеку, есть примета: поздоровавшись с котом за лапку и погладив его по носу, можно заручиться удачей на экзамене. А если шепнуть ему на ухо желание, оно исполнится. Под покровительством кота из стен университета уже вышло 9 выпусков и по его носику видно, что школяры приметой не пренебрегают.

Рядом с памятником можно сесть и сделать фото на память, чем с удовольствием пользуются туристы. Он уже стал известной достопримечательностью города. А в 2018 году точную копию изваяния подарили Симферополю.

В 2013 году в Йошкар-Оле появилась еще одна скульптурная композиция «Йошкина кошка». Она изображает кошечку, у ног которой лежит кот с подношением для дамы – мышью, которую он держит за хвост. Йошкина кошка делает жест благодарности, прижимая лапку к груди.

Версий о возникновении выражения много, но ни одна из них не исследована должным образом. Поэтому можно выбрать гипотезу по своему вкусу. И надеяться, что ешкин кот еще дождется внимания науки.

Источник

Что означает выражение «Ёшкин кот», его происхождение

Каждый хотя бы раз в жизни слышал «Ёшкин кот» от окружающих или из телевизора, а то и произносил его сам. Многие приписывают это выражение к ругательствам, поэтому отношение к нему неоднозначное. Но если проверить словари, то к мату оно не относится.

Различные версии о происхождении выражения

Привычное всем словосочетание имеет достаточно необычное значение и интересную историю. Существует три версии его распространения:

  • появление в речи как эвфемизма;
  • от названия персонажа из сказки;
  • как славянский заговор на защиту.

Эвфемизм

«Ешкин кот» можно назвать ярким примером эвфемизма, нейтрального по смыслу словосочетания, которому можно придать эмоциональную нагрузку интонацией. Сказанное в сердцах, оно выражает огромный спектр эмоций: от удивления, недоумения, радости до досады, злости или разочарования. Среди синонимов ругательные выражения: безобразие, черт возьми, блин, свинство. Они считаются паразитами, и в большинстве случаев заменяют матерные слова, делая речь цензурной.

Персонаж

Если вспомнить русский фольклор, в частности народные сказки и фигурирующую в большинстве из них Бабу Ягу, ее кот предстает перед читателями в виде Кота-Баюна. Этот зверь имеет черный окрас и огромные размеры, питается человеческими останками, и способен загипнотизировать человека своим волшебным голосом.

Кот Яги заслуживает особенного к себе отношения на уровне с поминаемым всеми Чертом или Лихом. Но если исходить из этого варианта, то правильно называть его Ежкин. В народе же все привыкли говорить иначе.

Заговор

Если не вдаваться в этимологию и не верить сказкам, это словосочетание может обозначать древнеславянский заговор. Его произносили с целью защитить свой дом, семью и всё, что человеку дорого, от злых духов. Было это во времена, когда люди еще не знали происхождения большинства вещей, и давали мифические объяснения всем событиям. Тогда они произносили в речи подобные наговоры, чтобы зазвать светлые силы и добрых духов. С тех времен к нам пришли и многие другие ритуалы и символы, которые пользуются популярностью по сей день.

Кот Баюн

Где живет Ешкин кот

Своеобразным местом обитания Ешкиного кота стал город Йошкар-Ола, в центре которого в 2011 году ему поставили памятник. Он изображает развалившегося на скамейке животного, упитанного и довольного жизнью. Скульптура расположена в сквере у Марийского государственного университета. Поэтому у местных студентов сложилась своеобразная традиция – чесать кошачий нос, чтобы написать и сдать все экзамены.

В этом же городе установили еще одну композицию, очень милую и утонченную Йошкину кошку. Она стала подругой лежащего рядом кота, от которого убегает мышь. Их созданию способствовало созвучие распространенного словосочетания с шутливым городским названием «Йошка».

Популярность выражения

Распространилась фраза после выхода на экраны киноленты «Любовь и голуби» в 1984 году. Главный герой, муж и отец троих детей, любитель голубей Василий, поминал Ешкина кота на протяжении всего сюжета. От него фразеологизм переняли зрители, которые перенесли его из советского времени и передали новому поколению.

Немного юмора

Это словосочетание часто имеет юмористический подтекст, хоть и происходит от имени опасного и хитроумного пособника Яги. Подобными свойствами обладают екарный бабай, ядрена вошь, ядрена матрена, бляха-муха. Они все выходят из российского фольклора, и распространены только среди русского народа.

Можно сказать, что другие страны им попросту не подходят в силу неправильного менталитета тамошних жителей. Зато в пределах Федерации Ешкин кот и другие славянские персонажи остаются популярными у людей в моменты эмоциональных всплесков, которые случаются очень часто.

Источник



Кто такой Ешкин кот?

«Ешкин кот» — это фраза, которая пользуется у большинства наших соотечественников особой популярностью. И при этом данное словосочетание оказалось не только удивительно емким, но и универсальным, так как позволяет в определенных ситуациях выражать абсолютно противоположные эмоции. Этой фразой пользуются в минуты радости, печали, разочарований, испытывая удивление… Словом, данное устойчивое выражение довольно энергичное (в основном из-за того, что начинается с многообещающей буквы «Ё») и имеет невероятный успех. Но откуда оно пришло в наш лексикон, и кем является этот самый Ешкин кот? Попробуем разобраться.

Читайте также:  Мем чипсики сухарики кот

Версии относительно происхождения

«Ешкин кот» — откуда это выражение? На данный вопрос многие ответят без малейших колебаний: «Из популярной киноленты «Любовь и голуби». Именно там один из главных персонажей пользовался этой фразой в самых различных жизненных ситуациях. И данное словосочетание было не чем иным, как эвфемизмом.

На заметку! Эвфемизм – фраза, которая нарушает нормы приличия, либо несколько смягченное выражение, позволяющее воздержаться от неподобающего слова!

Так, может быть, это просто эвфемизм?

Если трактовать эта фразу подобным образом, то сразу же становится понятным, что она не имеет никакого смысла. То есть ни о каком коте здесь речи не идет. Подобные устойчивые словосочетания, которых немало, призваны исключительно для отвода негативных чувств. Современный лексикон определяет их как слова-паразиты, которые лишь засоряют правильную грамотную речь.

Среди «собратьев» Йошкина кота матушка Россия пригрела также:

  • Ядрену вошь;
  • Еханного бабая;
  • Ядрену матрену;
  • Япону мать и пр.

Что касается конкретно Ешкиного кота, то в словаре Т. Ахметовой «Русский мат» он найден не был. Поэтому возможно, вторая версия сможет дать ответ на наш сегодняшний вопрос.

Мифический персонаж?

Согласно славянской мифологии Ешкин кот является людоедом и обладает волшебным голосом, при помощи которого гипнотизирует странников и после поедает их. Само животное имеет достаточно огромные размеры, а его матерью стала Мать – Сыра Земля. По этой причине кот умел передвигаться и над, и под землей, туда же уносил убитых путников, но при этом боялся открытых участков.

Как-то раз этот самый кот в назначенный час пришел за бабой Ягой. Хитрая старуха пригласила его в свой погреб, где накормила человеческими останками. С тех пор животное частенько захаживало к бабе Яге за угощением.

Однако если предположить, что Ешкин кот означает кота бабы Яги, то согласно законам русской грамматики он должен называться Ежкин. Опять нестыковка. К тому же непонятно, почему немного нетипичный представитель отряда кошачьих вдруг стал популярным междометием?

Или наговор против злых духов?

Третья версия гласит, что Ешкин кот является неким наговором, при помощи которого древние славяне пытались защитить себя, свой дом, а, возможно, и урожай от злых духов.

На заметку! Эти самые духи были воплощением различных погодных явлений: ветра, снега, дождя, солнечной ясной погоды и т. д. А так как в те времена люди понятия не имели откуда возникают эти самые явления, то выдумывали злых и добрых духов. При этом параллельно они выдумывали и наговоры, которые якобы могли стать защитой!

Отваживать злых духов и привлекать добрых первыми научились самые смекалистые граждане. И при этом они смогли выдумать настолько яркие рецепты, что некоторые из них дошли и до наших дней. Помимо наговора «Ешкин кот», к таковым относится:

  • постучать по дереву, чтобы не сглазить;
  • сплюнуть три раза через левое плечо, чтобы прогнать с него маленького чертика;
  • обязательно улыбнуться в зеркало, когда внезапно пришлось вернуться в дом.

Все эти ритуалы пользуются особой популярностью у всех, кто верит в высшие силы. И, скорее всего, данные рецепты удачи будут все также уверенно идти дальше сквозь века…

Место обитания

Точного определения самой фразы на сегодняшний день не существует, ровно как и каких-либо научных данных относительно происхождения самого животного. Скорее всего, это лишь фольклорный неологизм, который смог очаровать русскоязычную часть человечества. И очаровать настолько, что его решили увековечить в бронзе.

На следующем фото можно увидеть Ешкина кота таким, каким он явился пред одним московским меценатом – Парамоновым С. В. А его фантазия была воплощена двумя авторами – Сергеем Андубаевым и Анатолием Ширниным.

Кроме того, местные студенты, согласно традиции, перед каждым экзаменом чешут ему, как они сами говорят, нос. То есть лаской он также не обделен.

Сам памятник Ешкина кота был установлен в 2011 году в Йошкар-Оле на площади Ленина и по сей день к нему стекаются толпы туристов, чтобы сделать памятное фото и погладить котика на удачу!

Источник

Откуда пошло выражение «ешкин кот» и что значит

Выражение «ёшкин кот» употребляют в значении «вот это да!», «ничего себе!», «ну и ну!», «надо же!». Словосочетание выражает удивление, непонимание, разочарование, досаду. Точного аналога в других языках мира для него нет. Самое близкое по эмоциональной окраске в английском, пожалуй, выражение «holy molly», именно им переводчики заменяют наши «елки-палки», «ексель-моксель» и загадочное «епэрэсэтэ». Но кот, с которым можно сравнивать некое потрясение, это феномен исключительно славянской культуры. Откуда мог взяться ёшкин кот и что он значил для наших предков?

История и факты

Популярной фигура речи стала после выхода на экраны фильма «Любовь и голуби» в 1985 году. Главный герой киноленты часто употреблял это яркое выражение. Но оно не было придумано сценаристом или режиссером, так говорили и раньше. Например, коллеги и близкие В. М. Шукшина, советского кинорежиссера, писателя и актера, вспоминали, что он очень любил этот фразеологизм и часто его использовал. Но даже примерное время происхождения выражения, к сожалению, неизвестно.

Версия фольклорная

Можно предположить, что слово «ешкин» указывает на принадлежность хозяину с именем Ешка. По одной из версий, «Ешкин» – искаженное от «Ежкин», то есть таинственная хозяйка кота – знакомая всем с детства баба Яга. Ведь у классической ведьмы должен быть кот.

Против этой версии говорит то, что слово «ешкин» пишется через букву «ш» и других вариантов написания у него нет. Но бабка Ежка – персонаж устного фольклора. Если предположить, что ешкин кот отделился от образа именно ее, ежкиного кота и перестал ассоциироваться с ней достаточно давно, то подмена буквы могла произойти просто потому, что «ж» и «ш» звучат очень похоже. Даже в XIX веке еще не были приняты нормы единственно верного написания слов. В переписке образованных людей того времени можно увидеть, что одно и то же слово у одного автора часто написано по-разному.

Читайте также:  Какие звуки пугают кота

В ряде сказок о бабе Яге действительно фигурирует чудовищный кот – черный, огромный, с железными когтями, питающийся человечиной. Есть истории, где очень похожее существо живет уже не у Яги, а в мертвом, по его милости, лесу, что подтверждает идею о разделении образа.

Кот-колдун обладает способностью усыплять своим голосом. Заснувшего человека он раздирает когтями. Героев часто отправляют изловить людоеда, потому что его сказки и песни могут исцелять недуги. Именно его образ использовал Пушкин, описывая волшебное место возле лукоморья. «Кот ученый», который «ходит по цепи», обмотанной вокруг дуба, «песнь заводит» и «сказки говорит», явно перекликается с фигурой кота-колдуна, который обычно сидит на высоком железном столбе.

Но у него есть имя – Баюн, почему же он запомнился как «ешкин»? Исследователи считают, что изначально это имя было нарицательным, «баюн» – значит, сказитель, рассказчик историй. Образ кота-сказочника появляется в колыбельных, где он уже не представитель злых сил, а иногда даже качает колыбель с ребенком. Собственным оно стало уже в литературной сказке, при том только в XX веке – у А. Н. Толстого. В сказках А. Н. Афанасьева, изданных в XIX столетии, слово «баюн» еще написано с маленькой буквы.

Если эта версия верна, традиция поминать ешкина кота в необычных ситуациях сформировалась по тому же принципу, как и в случае черта или лешего.

Версия лингвистическая

Не только кот бывает ешкиным, в русском языке с этим наречием устойчивую пару образуют заяц, дрын, корень, есть еще ешкин-матрешкин. Кроме того, существует несколько фразеологизмов с глаголами «ешь» и «ежь» – «ешь-твою-клеш», «ешь-твою-плешь», «ежь твою медь» и т.д. Возможно, наречие образовано от них.

Все эти фразеологизмы – синонимы друг другу, употребляются в одном и том же контексте и могут быть эвфемизмами ненормативных выражений. Глаголы «ешь» и «ежь» очень похожи на «еть», сокращенную форму от «етить», иносказания для другого, более грубого слова. В пользу матерной этимологии говорит то, что эвфемизмы табуированных слов в русском языке часто прозрачны по смыслу или звучанию, обычно легко понять, какое конкретно слово заменено.

Почему же именно кот? Из всех домашних животных больше всего проявлять свой характер склонны именно кошки. Они способны осознанно мстить и вредничать. Недаром, они извечные спутники колдунов и ведьм. Возможно, впервые это выражение прозвучало в адрес самого настоящего кота, вылакавшего молоко или разбившего что-нибудь.

А если подставить слово «сын» на место «кота», станет очевидно, что по ритмике «ешкин кот» звучит идентично другому грубому выражению. Чем больше отсылок, ассоциаций, тем интереснее и ярче эвфемизм, тем лучше он приживается в речи.

Версия этнографическая

В сербохорватском языке слово «еза» означает «ужас», а в словенском – «гнев». В чешском «езинка» – злая женщина, в польском она «едза». Эти слова родственны русскому «Яга» и имеют связь с праславянским обозначением змей.

Нельзя исключить, что «ежкин» кот, связан не напрямую с бабой Ягой, а с более древними словами. Звук «ж» созвучен «з» и «дз». Есть мнение, что выражение пошло от какого-нибудь старинного заговора.

Кошка – сакральное животное во многих культурах, славяне также приписывали ей мистические качества. Вполне мог существовать заговор с фразой о «злом/ужасном коте» или «змеином коте». Но серьезных исследований на эту тему на данный момент нет.

Версия географическая

Если посмотреть на старые породы кошек, можно заметить, что их названия часто связаны с местностью – сибирская, персидская, турецкая, сиамская, египетская, абиссинская. Что если «ешкин» это не имя хозяина, а название места, мифологического или реального, откуда происходит животное?

Жители Йошкар-Олы шутят, что ешкин кот – покровитель их города. Любопытно, что в луговомарийском языке слово «йошкар» означает «красный». Может, он рыжий? Неизвестно, связано ли это выражение с марийской культурой, но в Йошкар-Оле в 2011 году установили бронзовый памятник «Йошкин кот».

Скульптура изображает вольготно раскинувшегося на скамейке кота с газетами и рыбьим скелетом. Животное выглядит сытым и довольным жизнью. У студентов Марийского университета, что находится неподалеку, есть примета: поздоровавшись с котом за лапку и погладив его по носу, можно заручиться удачей на экзамене. А если шепнуть ему на ухо желание, оно исполнится. Под покровительством кота из стен университета уже вышло 9 выпусков и по его носику видно, что школяры приметой не пренебрегают.

Рядом с памятником можно сесть и сделать фото на память, чем с удовольствием пользуются туристы. Он уже стал известной достопримечательностью города. А в 2018 году точную копию изваяния подарили Симферополю.

В 2013 году в Йошкар-Оле появилась еще одна скульптурная композиция «Йошкина кошка». Она изображает кошечку, у ног которой лежит кот с подношением для дамы – мышью, которую он держит за хвост. Йошкина кошка делает жест благодарности, прижимая лапку к груди.

Версий о возникновении выражения много, но ни одна из них не исследована должным образом. Поэтому можно выбрать гипотезу по своему вкусу. И надеяться, что ешкин кот еще дождется внимания науки.

Источник